!civetta.pc (13596 bytes) Les Belles Lettres
95 bd Raspail, 75006 Paris
Tél. 0033 (1) 45.48.70.55
Télex. 20057
Fax: (1) 45.44.92.88

Giordano Bruno, Complete Works

Bilingual edition: critical text and French translation
Series directed by Yves Hersant and Nuccio Ordine
Published under the patronage of the Istituto italiano per gli Studi Filosofici
and the Centro Internazionale di Studi Bruniani

     Le Opere di Giordano Bruno sono molto citate e troppo poco lette. Ma soprattutto non sono mai state oggetto di un'attenta cura filologica. La nostra collana si propone di colmare questa grave lacuna offrendo per la prima volta un'edizione critica integrale dei testi italiani e latini. La traduzione francese a fronte, oltre a garantire una più ampia circolazione internazionale, servirà soprattutto come un utile supporto interpretativo.

     Edited by a European group of specialists, the series will publish twenty volumes, the bulk of which will be in circulation by the four hundren anniversary of Bruno's death (February 17, 2000). With this editorial and scholarly project, we do not want merely to commemorate loss, but instead to affirm forcefully a presence. As much as it is possible to free ourselves from reductive readings and persistent myths, Bruno still inspires wonder today in philosophy, literature, the performing arts, and the history of science.


Italian Works
Critical edition edited by Giovanni Aquilecchia

  • Candelaio.
    Traduzione di Yves Hersant. Introduzione e note di Giorgio Bárberi Squarotti. Introduzione filologica di G. Aquilecchia, 1993 (LXXXIII-424 p.).

  • La cena de le Ceneri.
    Traduzione di Yves Hersant. Introduzione di Adi Ophir e note di Giovanni Aquilecchia, 1994, (LXXXVIII-396 p.).

  • De la causa, principio et uno.
    Traduzione di Luc Hersant. Introduzione di Michele Ciliberto e note di Giovanni Aquilecchia, 1996 (LXIX-390 p.).

  • De l'infinito, universo e mondi.
    Traduzione di J.P. Cavaillé. Introduzione di Miguel Angelo Granada e note di Jean Seidengart, 1995 (C-424 p.).

  • Spaccio della bestia trionfante.
    Traduzione di Jean Balsamo. Introduzione di Nuccio Ordine e note di Maria Pia Ellero, 1999 (CCXXXVIII-612).

  • Cabala del cavallo pegaseo.
    Traduzione di Tristan Dagron. Introduzione e note di Nicola Badaloni, 1994 (LXX-208 p.).

  • De gli eroici furori.
    Traduzione di Paul-Henri Michel. Introduzione e note di Miguel Angel Granada, 1999.


Latin Works
Critical edition edited by Rita Sturlese

De vinculis.
Traduzione di Étienne Wolff. Introduzione di Nicola Badaloni e note di Rita Sturlese.

De umbris idearum.
Traduzione di Étienne Wolff. Introduzione di Paolo Rossi e note di Rita Sturlese.

Cantus circaeus. De compendiosa architectura.
Traduzione di Michel Magnien. Introduzione di Cesare Vasoli e note di Rita Sturlese.

De immenso.
Traduzione, introduzione e note di Jean Seidengart.

De monade.

De minimo.
Introduzione e note di Angelika Bönker-Vallon.

Oratio Valedictoria. Oratio consolatoria.
Traduzione di Luc Hersant. Introduzione di Biagio De Giovanni e note di Rita Sturlese.

Summa terminorum metaphysicorum.
Testo critico, introduzione e note di Eugenio Canone. Traduzione di Stéphane Diebler.

centaur.gif (8379 bytes)


The CIBS supports the critical edition of the Oeuvres complètes of Giordano Bruno printed by Les Belles Lettres in Paris. This important editorial and scholarly undertaking - beyond guaranteeing a larger international readership of Bruno's introduction and commentary.


çsummary


Send mail to  segreteria@giordanobruno.it with questions or comments about this web site.
Copyright © 1998 Centro Internazionale di Studi Bruniani
Last modified: March 30, 2001